Подписаться
Курс ЦБ на 04.12
77,95
90,59

Владимир Соловаров: Дразню природу – по книгам вспоминая все

Заместитель министра международных и внешнеэкономических связей Свердловской области, экс-генеральный директор «Русского Хрома 1915», экс-топ УК «Уралэнергострой», экс-начальник бюро ВТФ «Уралм

Заместитель министра международных и внешнеэкономических связей Свердловской области, экс-генеральный директор «Русского Хрома 1915», экс-топ УК «Уралэнергострой», экс-начальник бюро ВТФ «Уралмашэкспорт». Приставок «экс» еще много в бизнес-карьере Владимира Соловарова – героя, который вовремя понял то, что понимает не каждый: в жизни нужно копить воспоминания и чувства, а не титулы и должности.

Я, когда день закончился и все звонки из дальних стран прекратились, когда семья ушла спать и собаки улеглись под боком, когда голова еще относительно свежая, – читаю. Есть у меня такая «нехорошая» черта: если вышла новая интересная книга и я начал ее читать, пока не закончу – спать не лягу. Бывает, до 4, до 5 утра сижу – не хочется терять настрой.
 
Кто-то везет алкоголь из дьюти-фри – я книги и альбомы по искусству. Хотя хороший непаленый напиток, если его грамотно употреблять, это тоже хороший компаньон для чтения. В аэропорту все смотрят на меня с подозрением: «Что там у него?» Но я, как контрабандист, оформляю фолианты в ручную кладь и иду мимо.
 
Собирать свою библиотеку начал очень давно, как только появилась первая собственная квартира. Теперь в моей «коллекции для души» есть много всего – но отдельно стоит собрание книг по искусству: художественные альбомы с качественными репродукциями картин, собрание источников с разъяснениями и комментариями. Думаю, что книг по искусству, альбомов с репродукциями, изданий, связанных с искусством, направлениями, школами, у меня 150-200 накопилось. Сейчас таких изданий появилось много – на разный достаток и на разные потребности в информации, дополнительном объяснении и сопровождении. Есть тонкие, есть толстые, издания для среднего кошелька, где схематично излагается биография художника и пропечатаны основные шедевры, – слава богу, продается хотя бы это, раньше ничего подобного было не достать. Первые издания Taschen появились в Доме книги на Антона Валека только в конце 90‑х, а сегодня у нас очень неплохой рынок специализированных изданий по искусству, архитектуре и истории. Есть все то, что появляется в Москве и Петербурге. Все новые издания можно легко либо купить, либо заказать. Книги, альбомы с репродукциями – не проблема больше. И это хороший выход для тех, кому недоступна роскошь бывать за границей и уж тем более иметь в доме оригиналы.
 
Мне повезло – жизнь так сложилась, что всегда были возможности ездить по миру, посещать картинные галереи, музеи, смотреть памятники архитектуры и, как следствие, приобретать книги на иностранном языке. Языкового барьера у меня нет: я изучал английский, испанский, португальский, французский, японский. Не скажу, что все языки в активе и совершенстве, но уверен: то, что не используется, архивируется и все равно живет где-то в отдаленных уголках нашего сознания. У нас же распространен стереотип – если английский знает, то читает Шекспира в подлиннике, на староанглийском. Такого нет. Я в Буэнос-Айресе нашел очень интересное издание Шекспира – не поленился его привезти сюда, хотя книга килограмма 2‑3 весила, наверное. В этом фолианте Шекспир дан на языке оригинала и в переводе на современный английский. Вот так читать – это интересно, потому что есть ключ к пониманию: ты можешь понять, как староанглийская конструкция трансформировалась в современную. Такого рода книг у меня несколько: зарубежная поэзия в переводах Валерия Брюсова, издание английской и немецкой поэзии в переводах Василия Жуковского – в каждой параллельно идут язык оригинала и одна из авторских версий перевода. Вот это я понимаю.
 
Сейчас, конечно, уже нет такого ажиотажа, какой был в самом начале пути, можно в Интернете посмотреть план издательств, узнать, что они собираются издавать в ближайшие десять лет. Но я человек нетерпеливый, поэтому, как только появлялись интересные альбомы по готическому стилю, по барокко, старался брать на языках тех издательств, которые выпустили эти книги первыми в мире. Потом, если попадется издание на русском языке, приобрету обязательно – так все равно читать понятнее и спокойнее. Вот вижу книгу, например, в Лондоне и думаю: «А будет ли она на русском? И когда будет?» Помню, когда вышла «Антология «Битлз», я как раз был в Америке – я ее привез оттуда, большую и тяжелую – четырехкило­граммовую. Потом только через три года она вышла у нас. И слава богу! Сейчас у меня стоит на полке и англий­ская, и русская версия.
 
Я никогда не воспринимал и до сих пор с трудом перевариваю вопрос «А какой ваш любимый художник?», «А какая ваша любимая картина?», «А какая ваша любимая книга?» Это что, должно означать, что у меня есть одна любимая книга, она у меня лежит и я ее беспрестанно листаю? Одну и ту же пластинку завожу каждый день? Это ведь – каждый автор, каждая мелодия, каждая картина – цвета и оттенки настроения. И в зависимости от того, что чувствуешь в этот конкретный момент, появляется мысль включить конкретную, именно эту мелодию или открыть именно эту репродукцию в альбоме.
 
Кто портретист, кто баталист – каждому нравится свое. Мне же – пейзажи без вмешательства человека. Видеть их воочию – видеть лучшее, потому что лучше, чем создатель, ничего не сотворить. Природа, ландшафты, цветы, бабочки – это самый большой шедевр, который может быть с точки зрения эстетики и художественного восприятия. Натюрморты и портреты дают возможность оценить талант художника и личные его качества, но не совершенство мироздания. Причудливая форма морских раковин, форма лепестков цветов – вот они, корни настоящего искусства, а не тупого копирования, если хотите.
 
Люблю, когда удается посмотреть подлинник картины, а потом ее репродукцию в своем альбоме. Лучше сначала рассматривать картину с 3‑5 метров – чтобы можно было оценить весь талант композиции, и, если нет толпы, смотреть на картину нужно именно так. У нас же картины как смотрят? Устраивают настоящие ярмарки тщеславия. Человека же не столько картина интересует, сколько он сам себя – как иначе объяснить то, что все пытаются себя в Лувре на фоне Джоконды запечатлеть? Как-то видел, как в Пушкинском музее посетители переписывали аннотации, чтобы потом блеснуть в каком-нибудь светском разговоре своей осведомленностью, вместо того чтобы рассматривать полотно. Я всегда считал своей задачей знания пополнять – и в музыке, и в живописи, и в литературе. Поэтому, когда слышу что-то интересное, даже если это случайная фраза, брошенная кем-то на экскурсии, стараюсь найти ее подтверждение или развитие в своих книгах, согласиться или не согласиться. Ваше отношение к литературе, культуре, искусству – по сути, слепок того, кто вы есть на самом деле, ваше отражение, потому что любой человек – многогранный полудрагоценный камень, какой стороной его повернешь – то и увидишь.
 
Можно сопоставить впечатления не только от картины, но и от атмо­сферы, а это уже особое тонкое и интересное чувство. Если в доме-усадьбе Моне в Живерни атмосфера творчества и гармонии с природой, то в Овер-сюр-Уаз, месте, где последние дни провел Ван Гог, не покидает тревога и настороженность. Когда идешь той же тропинкой, по тем же местам, где рисовал Ван Гог, действительно видишь эти очень контрастные, сочные краски, понимаешь, что они – не выдумка художника: природа там на самом деле такова. Для туристов даже поставлены экс­курсионные щиты с информацией и копией картины, которую Ван Гог нарисовал, находясь именно в этом месте, в этой конкретной точке. Если встать на эту точку и посмотреть прямо – то возникает более полная ассоциация и глубокое понимание того, что он рисовал, что он видел. Плюс помимо красок есть чувство нагретой солнцем земли, аромат трав, луговых цветов – это, конечно, дополняет восприятие, и оно остается в памяти. А потом можно подразнить природу – по­стараться вспомнить все, открыв хорошую репродукцию.
 
В стереотип «книжного червя» и «ботаника» я не очень вписываюсь. Да, мне интересна и музыка, и наука, и история, и языки, и поэзия, но я и оружием умею пользоваться, и коллекция морских раковин у меня тоже есть. А книга – это такая «вещь навсегда», она должна переходить из поколения в поколение, если не дай бог не случится у нас опять каких-нибудь социальных революций, катаклизмов и потрясений. Если достойная книга переходит к новому поколению – это правильно. Это нормально. Поэтому экслибрисы я не ставлю, не лелею свое «я», эго, право собственности – как скотину, клеймом книжку не порчу. «Это собрание такого-то» – нет такого. Не люблю, когда в книгах подчеркивают, рисуют на полях или ставят заметки. Конечно, у каждого стиль работы свой, но мне это не нравится – книга от этого не выигрывает.
 
Я не искусствовед и этого не стесняюсь. Каждому делу – свое время и свое назначение. Нынешняя моя служба располагает к самому широкому кругу общения и знакомств, но личной необходимости обсуждать что-то со специалистами в области искусств у меня не возникало. Это хобби, не профессиональная деятельность, оно живет на втором плане. Но я все равно не понимаю людей, которые работают с 6 утра до 12 ночи, жалуются, что времени на любимое увлечение нет, и этим гордятся. Считаю, что любой человек должен так организовать свою жизнь, что его работа спокойно будет укладываться в рамки рабочего дня. И даже самые сложные посты, где каждый день война и борьба за выживание, позволяют это делать. Я против сверхурочных. Время – это самый дорогой ресурс, которым мы располагаем и который не очень ценим. Чувство утекающего времени приходит с возрастом – и то не у всех. Есть люди, которые живут, чтобы работать. Я себя отношу к тем, которые работают, чтобы жить. Семья – это важно. Хобби – это тоже важно. Если у человека нет семьи, друзей, если он не путешествует и ничем не увлекается – это неполноценно. Если от всего этого уходить – никакие деньги и успехи в карьере этого не компенсируют. Нельзя быть талант­ливым менеджером на заводе и безалаберным человеком в семье, нельзя в этой жизни не думать ни о чем, кроме работы. А живем по-разному.
 
Больше всего в своей жизни я ценю душевный комфорт. А он невозможен, если вокруг какие-то раздражители и «отягчающие» факторы. Мы не так давно переехали в новый дом, поэтому большая часть библиотеки лежит неразобранными стопками. Конечно, на деревянной табуретке сидеть и смотреть большой альбом – не очень удобно. Нужен камин. Необходимо хорошее кресло. Немного свободного времени, настроения, чтобы все было тихо-спокойно, никто не беспокоил и поручений не давал. В жизни у всех такого времени мало, но оно всегда должно быть.

Самое читаемое
  • Павел Дуров запустил два новых проекта: сеть Cocoon и, возможно, снова женилсяПавел Дуров запустил два новых проекта: сеть Cocoon и, возможно, снова женился
  • Александр Аузан: «Внутри России две страны. Им нужно договориться и переписать правила»Александр Аузан: «Внутри России две страны. Им нужно договориться и переписать правила»
  • Лариса Долина поможет депутатам ГД выработать механизмы продажи квартир на вторичкеЛариса Долина поможет депутатам ГД выработать механизмы продажи квартир на вторичке
  • Новый глава азербайджанской диаспоры останется под арестом до следующего годаНовый глава азербайджанской диаспоры останется под арестом до следующего года
Наверх
Чтобы пользоваться всеми сервисами сайта, необходимо авторизоваться или пройти регистрацию.
Вы можете войти через форму авторизации зарегистрироваться
Извините, мы не можем обрабатывать Ваши персональные данные без Вашего согласия.
  • Укажите ваше имя
  • Укажите вашу фамилию
  • Укажите E-mail, мы вышлем запрос подтверждения
  • Не менее 8 символов
Если вы не хотите вводить пароль, система автоматически сгенерирует его и вышлет на указанный e-mail.
Я принимаю условия Пользовательского соглашения и даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности.Извините, мы не можем обрабатывать Ваши персональные данные без Вашего согласия.
Вы можете войти через форму авторизации
Самое важное о бизнесе.