Госдума запретила англицизмы в публичном пространстве

Обсуждение закона о защите русского языка длилось полтора года и было принято в окончательном чтении.
Депутаты Госдумы на пленарном заседании приняли во втором и третьем, окончательном, чтении закон о защите русского языка в публичном пространстве, передает РИА Новости.
Сообщается, что закон направлен на:
- защиту русского языка как государственного;
- снижение использования иностранных слов в публичном пространстве;
- обеспечение соблюдения норм современного литературного языка.
На всех рекламных вывесках и указателях должен быть использован только русский язык, а слова вроде sale или shop исключены.
Жилым комплексам и микрорайонам нельзя давать иностранно звучащие названия, все они должны быть написаны исключительно кириллицей. Однако объекты, которым было присвоено имя раньше вступления закону в силу, сохранят прежние названия.
Для исполнения закона будут внесены изменения в законы «О рекламе», «О защите прав потребителей» и Градостроительный кодекс.
При этом некоторые поправки, которые предлагались в первых двух чтениях, не были учтены в окончательной редакции. Например, депутаты хотели, чтобы в теле- и радиоэфире звучала только русская речь. Также исключена норма, по которой запрещалось использование иностранных слов в официально не зарегистрированных названиях торговых объектов и брендов.
Напомним, активное обсуждение необходимости защиты русского языка началось в октябре 2023 г. Законопроект внесли главы комитетов: по культуре Елена Ямпольская, по экономической политике Максим Топилин, по строительству и ЖКХ Сергей Пахомов, по информационной политике Александр Хинштейн и др. Авторы инициативы подчеркивали, что необходимо защитить русский язык и ограничить использование англицизмов и иностранных слов на всей территории России и прежде всего в публичном пространстве. Речь шла о сфере рекламы, названии товаров, СМИ, а также градостроительстве, писал DK.RU
Депутаты подчеркивали, что необходимо исключить использование на вывесках и витринах таких надписей, как «coffee», «fresh», «sale», «shop», «open» и т.п.
Впрочем, многие начали готовиться к вступлению новой нормы заранее, например, застройщики уже перестали использовать в нейминге иностранные слова, а российское подразделение Henkel начало писать названия знакомых брендов производителя русскими буквами: не Vernel, а «Вернель», не Bref, а «Бреф», не Persil, а «Персил», рассказывал DK.RU.



